Литературные рабы, или Кто стоит за публикациями президентов Туркменистана

Гурбангулы Бердымухамедов — председатель Халк Маслахаты Туркменистана и фактический руководитель страны — очень любит делиться мудростью на страницах собственных книг. В прошлом году он выпустил уже 61-ю книгу, однако в последние несколько лет наблюдается некоторое падение его писательской продуктивности. И дело не в том, что экс-президенту стало нечего сказать потомкам. Просто книги об истории, культуре, фауне, флоре, электроэнергетике и прочем пишет целая команда авторов, которой теперь приходится штамповать опусы не только за него, но и за его сына Сердара — нынешнего президента. Последний за три года своего президентства написал три книги.

Что придется обсуждать туркменским чиновникам, преподавателям, студентам и зарубежным дипломатам на конференциях в новом году? Ахалтекинцев, алабаев или наследие сельджуков? Кто это решает? Как выбирается тема? Кто на самом деле пишет все эти многочисленные труды?

Существует целый конвейер по производству книг за авторством обоих Бердымухамедовых. Общее направление, как правило, задает сам автор, а дальше за дело принимается помощник президента Какагельды Чарыярдурдыев. Он связывается с настоящими авторами и редакторами, которые предлагают более конкретные варианты тем. Из них утверждают одну, и гострайтеры — люди, анонимно пишущие за другого человека, — начинают работу.

И авторы, и редакторы у книг постоянные: в основном это титулованные ученые и культурные работники. Впрочем, не всегда понятно, что было сначала: награды и звания или подработки на президента. Один из постоянников теневого писательского цеха — Язгылыч Оразгылыджов — главный научный сотрудник Института языка, литературы и национальных рукописей имени Махтумкули Академии наук Туркменистана, доктор наук. В 2021 году он получил награду Организации экономического сотрудничества от Туркменистана. Доктор Оразгылыджов отвечает за исторические разделы книг Бердымухамедовых.

Гозель Шагулыева пишет для президентских книг стихи: так повелось еще со времен Сапармурата Ниязова. Ей дают техническое задание, поэтесса предлагает несколько вариантов, какой-то из них утверждается и забирается в книгу. Как и Оразгылыджов, Шагулыева активна и известна также и собственными работами. Однако не факт, что она смогла бы добиться званий Героя Туркменистана и народной писательницы, если бы не выполняла, помимо прочего, тайные литературные поручения.

Работа поставлена таким образом, что авторам отдельных глав не обязательно общаться друг с другом — они пишут параллельно. Только если, скажем, третья глава должна ссылаться на вторую, то сначала дожидаются завершения второй главы, а затем ее дают прочитать автору третьей.

Но в итоге из всех глав все равно должен получиться цельный текст. За это лично отвечает ни много ни мало директор Института языка, литературы и национальных рукописей Давут Оразсахедов. Он проверяет каждую строчку будущего опуса, редактирует стиль, переходы, правописание и грамматику. Гурбангулы Бердымухамедов награждал Оразсахедова в 2020 году памятной медалью.

Но даже за кандидатом лингвистических наук текст нужно перепроверить, чтобы высокопоставленные авторы точно не ударили в грязь лицом. За это отвечают уже в президентской администрации, а конкретно — заведующий отделением редактирования и перевода общего отдела аппарата президента и кабинета министров Туркменистана Акыназар Агаев. Его награждали медалями в 2020 и 2021 годах, при этом Агаев служит в аппарате со времен обретения Туркменистаном независимости и пересидел многих долгожителей и серых кардиналов.

Агаев вычитывает уже не рукопись, а пробный печатный экземпляр. Делает он это лично, подчиненные даже не в курсе, что он работает над будущим шедевром. После правок Агаева печататся еще один тест — он снова попадает в руки Чарыярдурдыеву. Помощник президента утверждает дизайн обложки, верстку, бумагу — и, финально, содержание.

И вот, наконец, книга уходит в печать и далее — на конференции и разного рода заседания. А экс-президент не моргнув глазом может похвалиться, что написал, отредактировал и издал ее за 24 дня. Однако опытом, как она создавалась на самом деле, он точно не поделится. При этом, несмотря на то что мудрые мысли и какие-то научные идеи принадлежат не ему, а другим людям, именно Гурбангулы Бердымухамедов определяет интеллектуальное поле всей страны, возводя плагиат, шарлатанство и лженауку в государственную норму.

Впрочем, как показывает жизнь, путь у всех эти гениальных произведений один — свалка. Вопрос лишь времени. В годы правления Сапармурата Ниязова написанная якобы им книга Рухнама (в двух томах) была объявлена священной. Цитатами из Рухнамы, наравне с Кораном, были исписаны минареты мечети в Кипчаке — родовом селении бывшего президента. В школах и вузах был отдельный предмет Рухнама, а экзамен по ней был обязательным при поступлении в любой вуз. В 2006 году Ниязов умер, а вместе с ним ушла в небытие и его некогда священная книга.

В Туркменистане прошел конкурс научных работ среди молодежи. В призерах — близкие чиновников

Книгу Бердымухамедова перевели на узбекский язык. В Туркменистане уже 20 лет как нет узбекоязычных школ

Гозель Шагулыева написала новое стихотворение о Бердымухамедове, а он сам — о мирной жизни

Во славу Аркадага. О перспективном прошлом и мертвом настоящем туркменского кинематографа

.related-post {}

.related-post .post-list {

text-align: left;

}

.related-post .post-list .item {

margin: 10px;

padding: 0px;

}

.related-post .headline {

font-size: 18px !important;

color: #999999 !important;

}

.related-post .post-list .item .post_title {

font-size: 16px;

color: #3f3f3f;

margin: 10px 0px;

padding: 0px;

display: block;

text-decoration: none;

}

.related-post .post-list .item .post_thumb {

max-height: 220px;

margin: 10px 0px;

padding: 0px;

display: block;

}

.related-post .post-list .item .post_excerpt {

font-size: 13px;

color: #3f3f3f;

margin: 10px 0px;

padding: 0px;

display: block;

text-decoration: none;

}

@media only screen and (min-width: 1024px) {

.related-post .post-list .item {

width: 24%;

}

}

@media only screen and (min-width: 768px) and (max-width: 1023px) {

.related-post .post-list .item {

width: 40%;

}

}

@media only screen and (min-width: 0px) and (max-width: 767px) {

.related-post .post-list .item {

width: 90%;

}

}

The post Литературные рабы, или Кто стоит за публикациями президентов Туркменистана appeared first on Turkmen.News.

Еще статьи по теме

В Марыйском велаяте Туркменистана увеличиваются объемы сбора бананов
Вахит Оразсахедов покинул Истиклол по истечении контракта
Новый футбольный сезон стартует в Таджикистане 1 апреля
Бердымухамедов наградил соотечественников юбилейной медалью 25 лет Нейтралитета Туркменистана
О награждении юбилейной медалью Туркменистана Türkmenistanyň Bitaraplygynyň 25 ýyllygyna
Указ Президента Туркменистана