В Туркменистане национальные сказки перевели на иностранные языки

Специалисты Туркменского национального института мировых языков имени Довлетмаммета Азади работают над переводами туркменских народных сказок на иностранные языки. Об этом сообщила электронная газета Туркменистан: Золотой век.

Туркменская государственная издательская служба выпустила в свет три сборника Мир сказок, Однажды… и Плод дружбы. Все они доступны в книжных магазинах страны и могут стать хорошим сувениром для иностранных гостей, интересующихся туркменской культурой. Страницы книг украшены яркими иллюстрациями, помогающими визуализировать богатый мир туркменских легенд.

Переводчики сохраняют оригинальный смысл сказок, адаптируя их для читателей зарубежных стран. Истории переведены на русский, английский, китайский, арабский, итальянский, немецкий, французский языки. Это способствует укреплению культурных связей между народами и соответствует девизу 2025 года - Международный год мира и доверия.

Еще статьи по теме

Специалисты МГУ проводят лекции для преподавателей и студентов туркменского вуза
В Ашхабаде прошла конференция, посвященная этапам исторического развития туркменского языкаСегодня, 15:34
Туркменистан стал участником программы по инклюзивному образованию
В Ашхабаде прошла тематическая акция Вечное наследие
Сборник тезисов докладов Ашхабадского форума по инновациям в обучении иностранным языкам доступен на E-libraryСегодня, 03:31
В Ашхабаде прошла конференция по коневодству