Близится Международный день людей с инвалидность, в честь этого события Общество слепых и глухих Туркменистана (ОСГТ) проводит творческий конкурс для людей с ограниченными возможностями здоровья. Принять участие в нем могут все члены общества, проживающие в разных регионах страны.
Уже сейчас на электронную почту общественной организации поступают разные творческие работы, начиная с поэзии и заканчивая креативными поделками. Все изделия будут представлены на выставке, запланированной на 3 декабря.
Фестиваль творчества ежегодно проводится ОСГТ, его сопровождают концерты и оригинальные выступления участников. В этом году, в связи со сложившейся эпидемиологической обстановкой в мире, в превентивных целях обеспечения безопасности конкурсантов концертная часть фестиваля не состоится. Тем не менее, все участники выставки получат памятные дипломы.
Конкурс разделен на два этап. Областные участники прошли еще и региональный отбор. Заняв призовые места в своих городах, творческие работы конкурсантов добрались до столицы.
При Обществе слепых и глухих Туркменистана существует учебно-производственное предприятие с творческими мастерскими. Ребята здесь учатся шить, вязать, работать с деревом и другими материалами. Трудолюбивые ученики проявляют свою инициативу и удивляют педагогов необычными поделками, сделанными с душой и фантазией.
Наше общество ежегодно проводит ярмарки на день инвалидов и на рождество, говорит начальник организационно-массового отдела общественной организации ОСГТ Джемал Курбанова. Мы даем возможность всем членам общества проявить себя и продемонстрировать свой талант. Здесь ребята не только учатся, но и знакомятся, общаются друг с другом, скучать им не приходится.
Действительно, вглядываясь в работы конкурсантов, понимаешь, что словосочетание ограниченные возможности никак не вяжется с тем, какие удивительные изделия создаются руками членов ОСГТ. Что уж говорить, о философских стихах самобытных поэтов? Вот отрывок из стихотворения конкурсанта Хусейна Кадырова:
Ata baş maşgalada döwlet baýlykdyr, Eneň bolsa, ýaşaýşyň toýlukdyr. Akmaga bahasy ýeke şaýlykdyr, Garrynyň altyndan gymmatdyr sözi. Hiç haçan ynjytmaň ol ezizleri.
Ata mähri deňi- taýsyz duýgudyr. Ene mähri ody öçmez söýgidir. Saňa gezim, seýil oňa gaýgydyr. Garrylaryň gelinçäň ýolda gözleri Hiç haçan ynjytmaň ol ezizleri.
А вот его перевод на русский язык:
Отец, глава семьи, богатство и достаток, А мать отрада жизни. Цена глупца не больше медяка, Дороже злата лишь мудрости лета. Не обижайте их… никогда!
Любовь отца подобна благу, А матери негасимому огню. Твоя фривольность для них печаль, Но, все же, будут ждать и верить Не обижайте их… никогда!
