Volunteer-translator from Turkmenistan helps in work with refugees in Belarus

Volunteer-translator from Turkmenistan helps in work with refugees in Belarus

Lachin Taganova from Turkmenistan helps with work with refugees on the Belarusian-Polish border. She, like her fellow volunteers, is studying to be a translator from English at the Faculty of Philology of the Grodno State University Yanka Kupala.

According to BelTA, volunteer translators are on duty every day to facilitate communication with refugees in the transport and logistics center near the Bruzgi checkpoint. Today, there are about 2 thousand people in the temporary accommodation center. Almost none of them speaks Russian or Belarusian, and only a part knows English.

Lachin, in addition to English, also speaks Persian and Turkish. This greatly helps in communication with refugees.

Volunteers note that there are also difficult situations: the peculiar dialect and pronunciation of refugees leave their mark. Sometimes two translators have to work: a refugee who speaks English translates what they say in their native language, and volunteer translators from English translate information for doctors into Russian.

Future linguists note that working with refugees is important both in terms of helping people and in terms of gaining professional experience.

More related articles

Turkmen pair powerlifters are preparing for the world championship in Dubai
02.09.2019 | Turkmenistan national team performs with success at the World Martial Art Games
20.08.2019 | Reforms in agricultural complex are the base of food abundance
Agricultural Complex of Turkmenistan: Points of growth and algorithm of diversification
Lachyn is silver prize winner of international contest under the TURKSOY aegis
14.07.2019 | Turkmen artists are prize winners of international folk dance contest